==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དྲག་པོ་དབུ་དགུའི་བསྙེན་ཡིག་བགེགས་དཔུང་ཚར་གཅོད། པདྨ་ཕྲིན་ལས།
དྲག་པོ་དབུ་དགུའི་བསྙེན་ཡིག་བགེགས་དཔུང་ཚར་གཅོད། པདྨ་ཕྲིན་ལས།
དྲག་པོ་དབུ་དགུའི་བསྙེན་ཡིག་བགེགས་དཔུང་ཚར་གཅོད་བཞུགས་སོ། །
ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་མཐུ་སྟོབས་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །གཉིས་འཛིན་རང་གཟུགས་དྲེགས་པའི་ཚོགས་བཅོམ་ནས། །རང་རིག་ལྷ་ཡི་གསལ་སྣང་ལེགས་སྟོན་པ། །དངོས་བརྒྱུད་ཡོངས་འཛིན་ལྷག་པའི་ལྷར་བཅས་འདུད། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དངོས་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །གདུལ་བྱའི་དོན་དུ་རབ་ཁྲོས་རྔམ་པའི་སྐུར། །ལེགས་བསྟན་གུ་རུ་དྲག་པོ་དབུ་དགུ་པའི། །བསྙེན་ཡིག་འབྲི་ལ་མཆོག་གསུམ་གནང་བ་སྩོལ། །འདིར་གཏེར་ཆེན་ལེགས་ལྡན་བདུད་འཇོམས་རྡོ་རྗེས་འོན་ཕུ་སྟག་ཚང་སེང་གེ་བསམ་འགྲུབ་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་དྲག་པོ་དབུ་དགུ་ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་གྱི་བསྙེན་པ་བྱ་བ་ལ་དོན་གསུམ་སྟེ། སྦྱོར་དངོས་རྗེས་གསུམ་གྱི་རིམ་པའོ། །དང་པོ་སྦྱོར་བ་ནི། གནས་ཁང་ཕྱག་དར་བྱ། དམིགས་རྟེན་བྲིས་འབུར་གྱི་རྟེན་བཤམས་པའི་མདུན་དུ་རྒྱས་པར་ན་ས་ཐིག་ཚོན་གྱི་ཆོ་ག་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའམ། འབྲིང་རས་བྲིས། སྤྲོས་པ་ཆུང་ན་ཚོམ་བུ་དབུས་སུ་གཅིག་དང་ཕྱིར་བརྒྱད་བཀོད་པའི་སྟེང་མཉྫིའི་ཁར་སྒྲུབ་གཏོར་ཙཀླི་གཏོར་གདུགས་དམར་པོ་ཅན་དང་། བཀའ་སྲུང་སྤྱི་གཏོར། རྩ་གསུམ། དཀྱིལ་འཁོར་ལྟར་ན་སྒོར་མཆོད་དང་གཞན་དུ་སྦྲེང་ཚར་གྱི་ཉེར་སྤྱོད་ལྔ་གཡས་གཡོན་དུ་སྨན་རཀ་བཀོད། ཕྱི་མཚམས་རྒྱལ་ཐོ་གཟུག་པ་དང་མཚམས་གཅོད། སྒོ་དྲུང་དུ་ཐོ་བརྩིགས་པ་ལས་མི་འདའ་ཞིང་བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་སྟེ་སྒོ་གསུམ་གྱི་བྲེལ་
བ་སྤང་བ་ནི་སྦྱོར་བའི་ཆོས། གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ནི། ཚིག་བདུན་གསོལ་འདེབས་ལན་གསུམ་གྱིས་ནམ་མཁར་སྐྱབས་ཡུལ་གུ་རུ་པདྨ་ཞི་དྲག་མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་ཀྱི་ངོ་བོར་སྤྱན་དྲངས་པ་ལ། ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་གྱི་མཆན་བུ་ལྟར། བླ་མ་བདེ་གཤེགས་ཀྱི་སྐྱབས་འགྲོ་དང་། སེམས་བསྐྱེད་འགྲོ་བ་མའི་སེམས་བསྐྱེད་ལན་གསུམ་རེ་བྱ། དཀྱུས་ལྟར། ཨེ་མ་ཧོ༔ ལྷུན་གྲུབ་འོད་ལྔ་གསལ་བའི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ ཞེས་སོགས་ནས། དོན་མཐོང་ཤོག་གི་བར་དང་། ཀུན་མཁྱེན་རིག་པ་ཤོ་ལོ་ཀ་གཅིག་གིས་གསོལ་བ་བཏབ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་ཡི་གེ་གསུམ༔ ཞེས་སོགས་དབང་བཞི་ལེན་པའི་དམིགས་པ་དང་བསྟུན་མ་ཧཱ་གུ་རུའི་འཛབ་བརྒྱ་ཙམ་བཟླ། རྗེས་སུ་སྣང་གྲགས་སོགས་ནས། ལྷམ་མེར་བཞག་གི་བར་བརྗོད་ནས་རང་དྲག་པོའི་སྐུར་ལམ་

【汉语翻译】
猛厉九头本尊修法仪轨：摧毁魔军。莲花生。
猛厉九头本尊修法仪轨：摧毁魔军。莲花生。
猛厉九头本尊修法仪轨：摧毁魔军 敬录。
以智慧猛焰威力金刚，摧毁二取自性傲慢之众后，自身觉性善示天神之光明，顶礼包括实传、传承一切导师之上师。
诸佛总集莲花颅鬘力，为调伏之士现极忿怒威猛身，善说莲师猛厉九头尊，为书修法仪轨祈请三宝垂赐允。
此处大伏藏师乐丹降魔金刚从昂普达仓森给桑珠迎请之猛厉九头智慧自显之修法，有三要义，即前行、正行、后行之次第。
首先前行：打扫处所。于所依彩绘塑像本尊像前，广则先以地基彩粉仪轨，绘制彩粉坛城，中等则绘布本，略则中央一团，外围布置八个的上面，在法座上放置修法朵玛、嚓克里朵玛、红色伞盖，以及护法总朵玛，三根本。如坛城一般，则设圆形供品，否则左右摆放成串的五种受用供品，外围插设胜幢，遮断结界，门边堆砌石堆，不得跨越，安坐于舒适的坐垫上，断绝身语意的俗务，是为前行之法。
第二、正行：以七句祈请文三遍，于虚空中迎请上师莲花生寂猛、三宝、三根本总集之自性。如智慧自显之旁注，上师善逝之皈依，以及发心、为利益如母有情之发心各三遍。如常轨：诶玛吙！任运自成五光明显之刹土中！等等至：见其义！之间。以全知利巴的一偈颂祈祷。身语意之三字，等等，配合得四灌顶之观想，念诵一百遍嘛哈咕噜心咒。之后，显现声响等等，念诵至：坦然安住之间，自身观为猛厉本尊。

【英语翻译】
The Fierce Nine-Headed Practice Manual: Annihilating the Host of Obstacles. Padma Trinley.
The Fierce Nine-Headed Practice Manual: Annihilating the Host of Obstacles. Padma Trinley.
The Fierce Nine-Headed Practice Manual: Annihilating the Host of Obstacles. Herein Resides.
With the blazing wisdom, the power of Vajra, Having destroyed the arrogant hosts of self-grasping duality, Well showing the clear appearance of self-aware deities, I prostrate to the lineage holders, including the supreme deity.
The embodiment of all Buddhas, Padma Thötreng Tsal, For the sake of those to be tamed, appearing in a fiercely wrathful form, The well-teaching Guru, the Fierce Nine-Headed One, Grant permission, Three Jewels, to write the practice manual!
Here, the great treasure revealer Lekden Dudjom Dorje, having unearthed from Önpu Taktsang Senge Samdrub, the practice of the Fierce Nine-Headed Wisdom Self-Arisen, has three meanings: the order of preliminary, main practice, and concluding stages.
First, the preliminary: Clean the place. In front of the support of painted or sculpted images, extensively, the ritual of earth, base, and colors should precede, drawing a mandala of colored powders, or a medium-sized painted cloth. If less elaborate, a group of one in the center and eight arranged around it, on top of a table, with a practice torma, tsakli torma, and a red umbrella, and a general protector torma, the Three Roots. If like a mandala, set out circular offerings, otherwise arrange strings of five sense offerings to the left and right, plant victory banners around the outer boundary, and cut off the boundary. Build a stone pile at the door, not to be crossed, and sit on a comfortable cushion, abandoning the busyness of body, speech, and mind, which is the preliminary practice.
Second, the main practice: Recite the Seven-Line Prayer three times, inviting into the sky the refuge field of Guru Padmasambhava, peaceful and wrathful, the essence of the Three Jewels and Three Roots combined. According to the notes of Wisdom Self-Arisen, take refuge in the Lama Sugata, and generate the mind of enlightenment, generating the mind of enlightenment for the sake of mother sentient beings, three times each. According to the usual order: Emaho! In the spontaneously accomplished realm of clear five lights! etc., up to: See its meaning! In between. Pray with one verse of the Omniscient Rigpa. The three syllables for body, speech, and mind! etc., in accordance with the visualization of receiving the four empowerments, recite about a hundred malas of the Maha Guru mantra. Afterwards, appearance, sound, etc., recite up to: Abide luminously, and transform oneself into the fierce form.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
གྱིས་གསལ་བཏབ་ལ། སྐབས་དེར་བགེགས་གཏོར་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསྲེག་གཏོར་བཀྲུས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་སོགས་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོས་ཏེ་ཕྱིར་བཏང་ལ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཡང་དག་དོན་ལ་སོགས་ལས་བྱང་གསང་བ་དོན་གྱི་ནོར་བུ་ལྟར་བཀའ་བསྒོ །མཚམས་གཅོད་བྱ། དེ་ནས་སྒོ་དབྱེ། བརྡ་ཕྱག །དམ་བཅའ་བྱིན་དབབ། མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་བཤགས་པ་སོགས་དཀྱུས་ལྟར་བྱ། ཐུན་
དང་པོ་ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་ལས་བྱང་དང་སྦྱར་ན་ལེགས་པས། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ མ་བཅོས་རིག་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྐུ༔ ཞེས་སོགས་ཏིང་འཛིན་གསུམ་ནས། སྟོབས་ཆེན་དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ༔ གྱི་བར་འབྱུང་རིམ་གཞལ་ཡས་ཁང་སོགས་བསྐྱེད་ནས། ལྷ་བསྐྱེད་པ་དངོས་ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་ལས། གཞལ་ཡས་དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ༔ ཞེས་པ་ནས། མཁའ་འགྲོ་རིགས་བཞི་དང་བཅས་བསམ༔ ཞེས་པའི་བར་གྱིས་བདག་མདུན་གཉིས་ཀ་ཚིག་གཅིག་གིས་གསལ་བཏབ། ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་གྱི་སྒྲུབ་ཆེན་སྐབས་ནས། བདག་ཉིད་དཔལ་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ ཞེས་པ་ནས་བཟུང་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་གསལ་འདེབས། ཐུགས་ཀར་ཟླ་སྟེང་ཡི་གེ་བཞི༔ རང་རང་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་བཟླས༔ ཞེས་པའི་བར་བརྗོད་ནས། ལས་བྱང་གི །ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་ལྷུན་གྲུབ་ཅིང༔ ཞེས་པ་ནས་བཟུང་། དབང་བསྐུར། སྤྱན་འདྲེན་བཞུགས་གསོལ། ཕྱག་དང་ཕྱག་རྒྱ་གླུ། ཕྱི་མཆོད། ནང་མཆོད། དུག་ལྔ་ཤ་ཁྲག་རུས་གསུམ། སྨན་མཆོད། དངོས་གྲུབ། གཏོར་མ། རཀྟ། གསང་ནན་སྦྱོར་སྒྲོལ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པ། བསྟོད་པ། བཤགས་པ། ལྷ་ལ་སེམས་བཟུང་འཛབ་བསྐུལ་བར་སོང་ནས་ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་ལྟར་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་དང་། ཨརྩིག་སུམ་བརྒྱ་ཙམ་བཟླ། བཛྲ་ཧཱུྃ་མན་བཏགས་པ་བདུན་ཙམ་དང་། ཨོཾ་གུ་རུ་བཛྲ་པཱ་ཎི་སོགས།
ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱིའི་བར་གྱི་སྔགས་རྣམས་ཉེར་གཅིག་གམ་བདུན་རེ་བཟླ། སྟོང་ཚིག་གི་མཆོད་པ་ཧཱུྃ་གསུམ། རིག་པ་རང་གསལ་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ ཞེས་སོགས་དང་། དངོས་གྲུབ་བླང་བ། ཧཱུྃ་གསུམ་གྱི་བར་བྱ། སྐབས་དེར་སྤྱི་སྒོས་ཀྱི་གཏེར་སྲུང་མཆོད། དེ་རྗེས་ལས་བྱང་གི་ཆེ་བ་བསྐྱེད་པ་དང་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། ཚོགས་འཁོར་བཤམས་པ་ཆབ་དང་བདུད་རྩིས་བྲན་པ་ལ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ སྣང་གྲགས་ཆོས་རྣམས་འོད་ལྔར་འཁྱིལ༔ ཞེས་སོགས་བསང་ཞིང་བྱིན་རླབས་ནས་ཞལ་བསྟབ་ཟློག་པའི་བར། སྐབས་དེར་ཚོགས་སྐོང་རྩ་གསུམ་སྐོང་གསོ་བཏང་། དེ་ནས། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་

【汉语翻译】
予以明示。彼时，以障礙焚供（藏文）རཾ་ཡཾ་ཁཾ་焚烧供施并洗净。以嗡（藏文，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：唵），啊（藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊），吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）三次加持甘露。以嗡（藏文，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：唵）萨瓦（藏文，梵文天城体：सर्व，梵文罗马拟音：sarva，汉语字面意思：一切）维格南（藏文，梵文天城体：विघ्नान्，梵文罗马拟音：vighnān，汉语字面意思：障碍）那玛哈（藏文，梵文天城体：नमः，梵文罗马拟音：namaḥ，汉语字面意思：敬礼）萨瓦（藏文，梵文天城体：सर्व，梵文罗马拟音：sarva，汉语字面意思：一切）达塔嘎达耶贝（藏文，梵文天城体：तथागतेभ्यो，梵文罗马拟音：tathāgatebhyo，汉语字面意思：如来）比夏（藏文，梵文天城体：विश्वा，梵文罗马拟音：viśvā，汉语字面意思：宇宙）等三次回向后遣送。吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！如实义等，如事业次第之甚深意义宝珠般教敕。遮止结界。之后开门。手印。誓言降临加持。供养加持忏悔等如常进行。第一座与智慧自显事业次第结合则更佳。吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！未作作意觉性菩提心之身等，从三摩地起，至显现大威力猛烈事业坛城之间，生起次第宫殿等后，生起本尊真实智慧自显中，从宫殿中央之莲花上至与空行母四部众一同观想之间，自身与对生皆以一句明示。智慧自显之大修之时，从自身威德之心中开始，明观所有眷属本尊。心中月上四字，各自以咒语围绕念诵之间念诵后，事业次第之，吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！如是誓言萨埵任运成就等开始。灌顶。迎请安住。顶礼与手印歌舞。外供。内供。五毒血肉骨三。药供。成就。朵玛。血供。秘密真言结合诛杀等供养。赞颂。忏悔。于本尊系念而劝请念诵之间，如智慧自显般，念诵颅鬘力，念诵约三百阿则。念诵七遍加持金刚吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）等，以及嗡（藏文，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：唵）咕噜班杂巴尼等。
直至噶玛空行母之间的咒语念诵二十一遍或七遍。空性之供养吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）三遍。觉性自显本尊众等，以及。受持成就。至吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）三遍之间进行。此时供养共同与特殊之护法。其后增盛事业次第之功德并委派事业。陈设会供轮，以水与甘露洒扫。吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！显现声响诸法融入五光中等，从净化加持至现面遣除之间。此时会供，圆满三根本，进行酬补。之后。吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）

【英语翻译】
Clarify it. At that time, the obstacles are burned and offered with the obstacle-destroying Raṃ Yaṃ Khaṃ, and washed away. Bless the nectar with Oṃ Āḥ Hūṃ three times. Dedicate and send away with Oṃ Sarva Vighnān Namaḥ Sarva Tathāgatebhyo Viśva, etc., three times. Hūṃ Hūṃ Hūṃ! Like the secret jewel of meaning from the correct meaning, etc., instruct the work. Cut off the boundaries. Then open the door. Symbolic gestures. Bestow the vows. Perform the offerings, blessings, confessions, etc., as usual. It is better to combine the first session with the Wisdom Self-Manifestation work. Hūṃ Hūṃ Hūṃ! The unmade awareness, the body of the Bodhi mind, etc., from the three samādhis, until the powerful and fierce manifestation of the maṇḍala of skill. Then, generate the palace, etc., of the generation stage. From the actual deity generation of Wisdom Self-Manifestation, from the center of the palace to the contemplation with the four classes of ḍākinīs, clarify both self and front with one word. From the time of the great accomplishment of Wisdom Self-Manifestation, starting from the heart of the glorious self, clarify all the retinue deities. In the heart, the four letters on the moon, recite surrounded by their respective mantras, and then recite until the work. Hūṃ Hūṃ Hūṃ! Thus, the spontaneous accomplishment of the vow Samayasattva, etc. Empowerment. Invitation and dwelling. Prostrations and mudrā songs. Outer offerings. Inner offerings. The three poisons, flesh, blood, and bones. Medicine offerings. Accomplishments. Torma. Rakta. Offering with secret mantras combined with subjugation and liberation. Praises. Confessions. Focusing the mind on the deity and urging recitation, like Wisdom Self-Manifestation, recite the skull garland power. Recite about three hundred Ar-tsi. Recite about seven times the Vajra Hūṃ, etc., and Oṃ Guru Vajrapāṇi, etc.
Recite the mantras up to Karma Ḍākinī twenty-one or seven times each. The offering of emptiness, Hūṃ three times. The assembly of deities of Awareness Self-Manifestation, etc., and. Receiving accomplishments. Do it until Hūṃ three times. At that time, offer to the common and special treasure protectors. Then increase the greatness of the work and entrust the activities. Arrange the assembly circle, sprinkle with water and nectar. Hūṃ Hūṃ Hūṃ! All phenomena of appearance and sound dissolve into the five lights, etc., from purification and blessing to manifestation and dispelling. At that time, make the assembly offering, complete the three roots, and make amends. After that. Hūṃ Hūṃ

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ཧཱུྃ༔ རིག་པ་དབྱིངས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་རུ༔ ཞེས་པ་ནས། ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཧཱུྃ་གསུམ་གྱིས་ཚོགས་ལ་རོལ་པའི་བར་དཀྱུས་ལྟར་བྱ། ཚོགས་བསྔོ་འདི་ལྟར་ལེགས་སྤྱད་སོགས་བཏང་། ལྷག་མ་བཙོན་དུ་བཟུང་ལ་མི་བཏང་། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ སྔོན་ཚེ་མགོན་པོ་འོད་མི་འགྱུར༔ ཞེས་སོགས་ཀྱི་ཆད་ཐོ་བཏང་ལ་རྒྱུན་གཏོར་འབུལ། གཏོར་ཟོར་གྱི་བསྐུལ་བཏང་། བརྟན་སྐྱོང་གཏོར་མནན་བྱ། བདག་མདུན་གྱི་ལྷ་རྣམས་རྟག་མཐའ་བསལ་ཕྱིར་བསྡུ་བ་དང་། ཆད་མཐའ་བསལ་ཕྱིར་ལྷར་ལྡང་བསྔོ་སྨོན་བཀྲ་ཤིས་སོགས་དཀྱུས་བཞིན་བྱའོ། །དེའི་ནུབ་མོ་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་ཉལ་བའི་རྣལ་འབྱོར་བྱ། ནངས་པར་ཐོ་རངས་ནས་བཟུང་ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་དཀྱུས་ལྟར་སྐྱབས་སེམས་ནས་བཀྲ་ཤིས་བར་
བྱ་བ་ལས། ལས་བྱང་ཉིན་རེར་དགོང་ཐུན་ནམ་སྲོད་ཐུན་ལྟ་བུར་ཚར་རེ་བྱེད་སྐབས་གོང་ལྟར་བྱ་བ་ལས་གཞན་མི་དགོས། བཟླས་པ་ནི་ཐོག་མར་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་སྟོང་ཕྲག་གམ་ལྔ་བརྒྱ་སུམ་བརྒྱ་ཙམ་རེས་མགོ་མནན། གཙོ་བོ་ཨརྩིག་ཁོ་ན་བཟླ །འཚུབས་ཆེ་བ་མ་བྱུང་ན་ཐུན་བཞི་ལ་མགོར་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བརྒྱ་ཙམ་རེས་ཆོག །ཤམ་བུའི་སྔགས་རེ་ཞིག་མི་འདོགས། ལས་བྱང་སྐབས་མ་གཏོགས་འཁོར་གྱི་ལྷ་སྔགས་འདྲེན་མི་དགོས། ཐོར་ཐུན་ཞོགས་ཐུན་དགོང་ཐུན་སྲོད་ཐུན་བཞིར་བཅད་དེ་བཟླ། དམིགས་པ་ནི་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་གྱི་སྐབས་ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་གྱི་མཆན་བུ་ལྟར་དང་། ཨརྩིག་སྐབས་རང་ལྷར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་གི་ཀླད་ཀོར་ནང་དུ་བླ་མ། མདུན་དུ་དཔོན་པོ་ཕ་མ། གཡས་སུ་ཕོ་ཉེ། གཡོན་དུ་མོ་ཉེ། འོག་ཏུ་ཞིང་ཁང་ནོར་རྫས་སོགས་བསྲུང་བྱ་རྣམས་གསལ་བཏབ། ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཧཱུྃ་དམར་པོ་དང་ཁྱུང་གིས་ཁེངས། ས་སྟེང་ཐམས་ཅད་ཡཀྴ་མེ་དབལ། ས་འོག་ཐམས་ཅད་སྡིག་པ་མགོ་དགུས་ཁེངས་ཏེ་གནོད་བྱེད་གདོན་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཧབ་དིར་གྱིས་ཟ་བ་དང་། སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ལྷ་སྐུ །གྲགས་པ་ཐམས་ཅད་སྔགས་སྒྲ །སེམས་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པའི་ངང་དུ་མཉམ་པར་བཞག །རྨི་ལམ་འཚུབས་པ་དང་ཆོ་འཕྲུལ་བྱུང་ན་གང་བྱུང་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ལ་བསྐྱོན་ཏེ་གཏུབས་ཤིང་མེས་བསྲེགས་པ་དང་། ལྕགས་སྡིག་གིས་ཟ་བ་སོགས་བྱ། སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་
མེ་ཕུང་གིས་གང་སྟེ་གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་བྱ་སྒྲོ་མེས་བསྲེགས་པ་ལྟར་སོང་བར་བསམ། གཙོ་བོར་ཨོ་རྒྱན་ཁོ་ན་ལ་མོས་གུས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བྱ་ཞིང་བློ་གཏད་ལིང་གིས་བསྐྱུར་ནས་སྐྱིད་སྡུག་ཅི་བྱུང་ཨོ་རྒྱན་མཁྱེན་སྙམ་པ་གལ་ཆེ། བཟླས་པ་འབུམ་ཕྲག་ཙམ་སོང་ནས་ཐུན་བཞིའི་མཐར

【汉语翻译】
吽 (藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūm，汉语字面意思：吽)！於明智法界之明点中，如是云云，阿啦啦吼(藏文)！以三吽(藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūm，汉语字面意思：吽)享用会供之间如常进行。会供回向如是善用等念诵，剩余供品囚禁不施放。吽(藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūm，汉语字面意思：吽)吽(藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūm，汉语字面意思：吽)吽(藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūm，汉语字面意思：吽)！昔日怙主光明不灭等，念诵违誓之条目，并献上常供朵玛。发出朵玛与朵佐的催请。进行坚守护法的朵玛镇压。为了消除自前本尊之常边，进行收摄，为了消除违誓之边，如常进行升座、祈愿、发愿、吉祥等。其夜晚，以天神的慢心进行睡眠瑜伽。次日黎明起，如常进行智慧自显，从皈依发心至吉祥。每日功课，如傍晚或黄昏时分进行一次，如上进行即可，无需其他。念诵方面，首先以颅鬘力士千遍或五百、三百遍左右压头。主要念诵阿则即可。若无太大扰乱，则四座中每座以颅鬘力士百遍左右即可。暂时不念诵象头神的咒语。除了功课时，无需念诵眷属本尊的咒语。分为黎明座、早座、晚座、黄昏座四座进行念诵。观想方面，颅鬘力士时如智慧自显之旁注，阿则时，于自身明观为本尊之心间的吽(藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūm，汉语字面意思：吽)字头中，观想上师，前方观想施主父母，右方观想男使者，左方观想女使者，下方观想田地房屋财物等守护对象。所有虚空充满红色吽(藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūm，汉语字面意思：吽)字与琼鸟，所有地面充满夜叉火魔，所有地下充满九头魔，所有作害鬼魔皆以哈布德尔吞噬，所有显现皆为本尊身，所有声响皆为咒语声，心安乐明朗无分别之状态中安住。若梦境纷乱或出现神通，则将所有出现之物掷于轮之辐条上，斩断焚烧，或以铁蝎吞噬等。所有显现皆充满智慧之火焰，所有作害皆如鸟毛被焚烧般消失。主要对邬金莲师一心一意地虔诚，放下一切顾虑，无论发生什么好事坏事，都想著邬金莲师知晓，这一点至关重要。念诵数百万遍后，于四座之末。

【英语翻译】
Hūm (Tibetan, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Romanized: hūm, Chinese literal meaning: Hūm)! In the bindu of the wisdom realm, thus and so, Ala la ho! Enjoying the tsok with three Hūms (Tibetan, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Romanized: hūm, Chinese literal meaning: Hūm) as usual. Recite the tsok dedication like this, using it well, etc. Keep the remaining offerings captive and do not release them. Hūm (Tibetan, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Romanized: hūm, Chinese literal meaning: Hūm) Hūm (Tibetan, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Romanized: hūm, Chinese literal meaning: Hūm) Hūm (Tibetan, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Romanized: hūm, Chinese literal meaning: Hūm)! In the past, protector unchanging light, etc., recite the list of broken vows and offer the regular torma. Issue the urging of the torma and zor. Perform the torma suppression of the steadfast protectors. In order to eliminate the extreme of permanence for the deities of oneself and the front, gather them, and in order to eliminate the extreme of broken vows, perform the rising of the deities, aspiration, prayer, auspiciousness, etc., as usual. That night, perform the yoga of sleeping with the pride of the deities. Starting from dawn the next morning, perform the self-manifestation of wisdom as usual, from refuge and bodhicitta to auspiciousness. For the daily practice, perform it once in the evening or dusk, as above, and nothing else is needed. For recitation, first press the head with a thousand, five hundred, or three hundred recitations of Thötreng Tsal. Mainly recite Artig alone. If there is not too much disturbance, then a hundred recitations of Thötreng Tsal per session is sufficient for the four sessions. Do not recite the mantra of Shambu for a while. Except during the practice, there is no need to invoke the mantras of the retinue deities. Divide it into four sessions: dawn session, morning session, evening session, and dusk session. For visualization, during Thötreng Tsal, it is like a footnote to the self-manifestation of wisdom, and during Artig, in the head of the Hūm (Tibetan, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Romanized: hūm, Chinese literal meaning: Hūm) at the heart of oneself, clear as the deity, visualize the lama, in front visualize the patrons, father and mother, on the right visualize the male messenger, on the left visualize the female messenger, and below visualize the fields, houses, wealth, and other objects to be protected. All of space is filled with red Hūms (Tibetan, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Romanized: hūm, Chinese literal meaning: Hūm) and garudas, all of the ground is filled with Yaksha Meval, all of the underground is filled with the nine-headed demon, and all the harmful demons and obstacles are devoured by Habdir, and all appearances are deity bodies, all sounds are mantra sounds, and the mind is placed in a state of bliss, clarity, and non-thought. If dreams are disturbed or miracles occur, throw whatever arises onto the spokes of the wheel, cut and burn it with fire, or have it devoured by iron scorpions, etc. All appearances are filled with a fire of wisdom, and all harmers are thought to have disappeared like bird feathers burned by fire. Mainly, one should have single-pointed devotion to Orgyen alone, abandon all worries, and whatever good or bad happens, think that Orgyen knows, this is very important. After reciting hundreds of thousands of times, at the end of the four sessions.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་ཤམ་བུ་བརྒྱ་ཙམ་རེ་བཏགས་ལ་བཟླ། བསྙེན་ཚད་ནི་གྲངས་དུས་རྟགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དྲོད་རྟགས་ལས། དང་པོ་དུས་བསྙེན་ཟླ་བ་གསུམ༔ འབྲིང་གིས་ཟླ་དྲུག་ཐ་མ་ཡིས༔ ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་དག་ནས་འགྲུབ༔ གྲངས་བསྙེན་དང་པོ་འབུམ་ཕྲག་དྲུག༔ དེས་ནི་རང་ལུས་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ འབུམ་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་ལས་རྣམས་འགྲུབ༔ བྱེ་བ་གཅིག་དང་འབུམ་ཕྲག་གསུམ༔ ནུས་པ་པདྨ་ཉིད་དང་མཉམ༔ ཞེས་དུས་གྲངས་ཀྱི་བསྙེན་ཚད་རབ་འབྲིང་ཐ་གསུམ་བཤད་པས་སྐབས་སྦྱར་དང་། གཙོ་བོར་རྟགས་བསྙེན་ནི། རྟགས་ནི་རབ་ཀྱིས་དངོས་ཞལ་མཐོང༔ ཞེས་སོགས་དང་། འབྲིང་ནི་ཉམས་དགའ་བག་དྲོ་ཞིང༔ ཞེས་སོགས་དང་། ཐ་མ་མཚན་ལྟས་འདི་ལྟ་སྟེ༔ ལུས་ལས་རྣག་ཁྲག་མི་གཙང་འབབ༔ ཞེས་སོགས་ནས། རིགས་བདག་གྲུབ་པའི་མཚན་མ་ཡིན༔ ཞེས་སོགས་དགེ་ལྟས་དང་། མི་འདོད་ལྷ་སྲིན་བགེགས་ཀྱི་རྟགས༔ འབག་དང་སེང་གེ་བྱ་སྤྲེལ་དང༔ ཞེས་སོགས་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་གཞུང་དེ་ཉིད་དུ་བལྟའོ། །དེ་ལྟར་དུས་གྲངས་
ཀྱི་བསྙེན་པ་སྐབས་སྦྱར་གྲུབ་ནས། གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་རིམ་པ་ནི། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་དང་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྒྱ་ཆེར་བཤམ། ལས་བྱང་རྒྱས་པར་གཏང་། ལས་བྱང་གི་དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་ཚིག་བརྗོད་ཅིང་གཏོར་མ་ལྷར་གསལ་བ་སྤྱི་མགྲིན་སྙིང་ལྟེར་བཞག་སྟེ་དབང་བཞི་བླང་བའི་དམིགས་པ་བྱ། གཏོར་མའི་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་བདུད་རྩིར་ཞུ་བར་བསམས་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་དང་ལྷན་ཅིག་རོལ། དཀྱིལ་འཁོར་རྡུལ་ཚོན་དང་ཚོམ་བུ་ཡིན་ན་གཤེགས་གསོལ་དང་། རས་བྲིས་ལ་བརྟན་བཞུགས་བྱ། བདག་བསྐྱེད་རྫོགས་རིམ་རྟག་ཆད་ཀྱི་མཐའ་བསལ་ཏེ་བསྔོ་སྨོན་བཀྲ་ཤིས་རྒྱས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཟབ་ལམ་གསལ་བྱེད་བསྙེན་ཡིག་འདི། །ལྷ་མདུན་བླ་མ་གསུང་རབ་རྒྱ་མཚོའི་ངོར། །དགེ་སློང་བྱ་བྲལ་པདྨ་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས། །ཐུན་གཅིག་ལ་བྲིས་དགེ་དེས་སངས་རྒྱས་ཤོག །མངྒ་ལམ།། ༈ །།དྲག་པོ་དབུ་དགུའི་དམིགས་གནད་ཟིན་བྲིས་སྙན་བརྒྱུད་བཀའ་རྒྱ་ཅན་བཞུགས་སོ། །རིག་འཛིན་རྗེའི་བླ་དཔེ་ཕྱག་བྲིས་མའི་ཁྲོད་ནས་རྙེད་པའི། དྲག་པོ་དབུ་དགུའི་དམིགས་གནད་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་ཟིན་བྲིས་སྙན་བརྒྱུད་བཀའ་རྒྱ་ཅན་ཞེས་པ་ལས་འདི་ལྟར་འབྱུང་སྟེ། དྲག་དམར་གྱི་ཧཱུྃ་འདྲེན་པའི་ཚེ། བདག་དང་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་དམར་པོར་གྱུར་པ་རེ་རེ་ལའང་ཧཱུྃ་གི་སྒྲ་འབྲུག་ལྡིར་བ་ལྟར་འུར་འུར་གྲགས་པར་བསམ།
དེ་ནས་རང་དྲག་དམར་དུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་གི་ཀླད་ཀོར་གྱི་ནང་དུ་བླ་མ། ཧཱུྃ་གི་མདུན་

【汉语翻译】
念诵时，每念一百遍就系一个念珠结。念诵的数量，根据数量、时间、征兆的差别，以及暖相的征兆。首先，时间念诵，初等者三个月，中等者六个月，下等者十二个月才能成就。数量念诵，初等者六十万遍，以此加持自身；中等者一百二十万遍成就事业；高等者一亿三百万遍，能力与莲师相同。如是宣说了时间数量的念诵，分上中下三等，应根据情况而定。主要的是征兆念诵，征兆是，上等者能亲见本尊，等等。中等者感到快乐温暖，等等。下等者有这样的梦兆：身体流出脓血不净之物，等等，直到“是本尊成就的征兆”等等的吉祥之兆。以及不悦意的天魔鬼怪的征兆，面具、狮子、鸟、猴子等等，广说于彼经中。如是时间数量的念诵根据情况成就后，第三是后续的次第：广设成就的物品和会供轮，行广大事业，念诵事业仪轨中领受成就的词句，将朵玛观想为本尊，置于顶、喉、心、脐，作领受四灌顶的观想。朵玛的智慧尊降临，观想誓言尊融入甘露，与成就的物品一同享用。坛城若是粉末或彩绘，则作迎请和送返。若是布画，则作坚住。断除自生次第常断之边，广作回向发愿吉祥。
如是甚深道之明灯念诵仪轨此，于本尊上师经函大海前，比丘瑜伽士莲花事业所著，于一座间写成，以此善愿成就佛果。吉祥圆满！
༈ །།猛厉九头之要诀笔记口耳相传具封印者。于持明者上师手抄范本中寻得之。猛厉九头之要诀极深口耳相传具封印者，其中有如下记载：于勾招猛厉红尊之时，观想自身与一切显现皆转为红色，每一处皆发出吽（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）音，如雷鸣般轰鸣作响。
之后，于自身明观为猛厉红尊的心间，吽（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字头部的圈内，观想上师，吽（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字的前面

【英语翻译】
Recite while tying about a hundred rosary knots each time. The amount of recitation depends on the differences in number, time, and signs, as well as the signs of warmth. First, for time-based recitation, the initial level is three months, the intermediate level is six months, and the lowest level is twelve months to achieve accomplishment. For number-based recitation, the initial level is six hundred thousand recitations, which blesses one's own body; the intermediate level is one million two hundred thousand recitations, which accomplishes activities; the highest level is one hundred thirty million recitations, whose power is equal to Padmasambhava himself. Thus, the amount of time-based and number-based recitation is explained in three levels: high, medium, and low, which should be applied according to the circumstances. The main focus is on sign-based recitation. The sign for the highest level is seeing the face of the deity directly, and so on. The sign for the intermediate level is feeling joy and warmth, and so on. The sign for the lowest level is having dreams like this: impure pus and blood flowing from the body, and so on, until "it is a sign of the accomplishment of the lineage deity," and so on, which are auspicious signs. And the signs of unwanted gods, demons, and obstacles, masks, lions, birds, monkeys, and so on, are extensively explained in that text itself. Thus, after the time-based and number-based recitation is accomplished according to the circumstances, the third is the subsequent sequence: arrange extensive substances of accomplishment and a feast gathering, perform extensive activities, recite the words of receiving accomplishment in the activity ritual, visualize the torma as the deity, place it on the crown, throat, heart, and navel, and visualize receiving the four empowerments. The wisdom being of the torma departs, visualize the samaya being dissolving into nectar, and enjoy it together with the substances of accomplishment. If the mandala is made of powder or painting, then perform the welcoming and farewell. If it is a cloth painting, then perform the stabilization. Cut off the extremes of eternalism and nihilism in the self-generation and completion stages, and extensively perform dedication, aspiration, and auspiciousness.
Thus, this recitation manual, which illuminates the profound path, was written in one sitting by the monk yogi Pema Trinley in front of the deity, guru, and ocean of scriptures. May all beings attain Buddhahood through this merit! May there be auspiciousness!
༈ །།The Key Points of the Fierce Nine-Headed One, a Handwritten Note with Oral Transmission and Seal, is Herein. Found among the handwritten examples of the Vidyadhara Lord's guru. The Key Points of the Fierce Nine-Headed One, a very profound handwritten note with oral transmission and seal, states the following: When invoking the Fierce Red One's Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ།, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Chinese Meaning: Hūṃ), visualize that oneself and all appearances transform into red, and for each one, the sound of Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ།, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Chinese Meaning: Hūṃ) resounds like thunder.
Then, in the heart of oneself, clearly visualized as the Fierce Red One, within the circle of the head of the Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ།, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Chinese Meaning: Hūṃ), visualize the guru. In front of the Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ།, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Chinese Meaning: Hūṃ)

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
དུ་དཔོན་པོ་དང་ཕ་མ། གཡས་སུ་ཕོ་ཉེ། གཡོན་དུ་མོ་ཉེ། འོག་ཏུ་ཞིང་ཁང་ནོར་རྫས་ཐམས་ཅད་དངོས་སུ་ཡོད་པར་བསམ། ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཧཱུྃ་གིས་གང་། ས་སྟེང་ཐམས་ཅད་ཡཀྴ་མེ་དབལ་གྱིས་གང་། ས་འོག་ཐམས་ཅད་སྡིག་པ་མགོ་དགུས་ཁེངས་ནས་གནོད་བྱེད་ཧབ་དིར་གྱིས་ཟོས་ནས་རྗེས་མེད་དུ་བཏང་། ཕོ་ཉ་རྣམས་ཚུར་འདུས་རང་ལ་ཐིམ། ཡང་ཕར་འགྲོ་བ་སོགས་བྱེད། སྐབས་སུ་སྐུ་དང་རྡོ་རྗེ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དམར་ཧུར་གྱིས་འབར་སྟོང་གསུམ་ཐམས་ཅད་མེས་དམར་དིར་གྱིས་གང་། བར་ཆད་ཐམས་ཅད་བྱ་སྒྲོ་མེས་ཚིག་པ་ལྟར་གཞོབ་ཐུལ་ཐུལ་ཚིག །སྣང་བ་ཐམས་ཅད་མེས་དམར་ཧུར་རེ་བ་ལ་སེམས་གཏད། རྨི་ལམ་རྩུབ་པ་སོགས་བྱུང་ན་གང་བྱུང་དེ་ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱིས་བཀུགས་ནས་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་བར་དུ་བསྐྱུར་བ་དང་། འཁོར་ལོ་གཡོན་དུ་འཁོར་བས་གནོད་བྱེད་དེ་དུམ་བུར་རྦུད་རྦུད་གཏུབས། རོ་མཚོ་ལྕགས་སྡིག་ཚོས་ཁྱུར་ཁྱུར་མིད། རེས་གནོད་བྱེད་རྣམས་ཚུར་བཀུག་མ་ཐག་ལྕགས་སྡིག་རྣམས་ཀྱིས་བུད་ཀྱིས་བཟུང་། སྤྱི་བོ་དང་བཤང་ལམ་དུ་ཁ་བཙུགས་ནས་འཇིབས་པས། ཀླད་པ་སྙིང་ནང་ཁྲོལ་ཐམས་ཅད་ཧུབ་ཀྱིས་དྲངས་ནས་ཟོས། ཁོ་སྤུན་ལྐོག་ལྟ་བུར་སྟོང་ལྷེབ་སོང་བ་དེ་འཁོར་ལོས་གཏུབས། དུམ་བུ་ཐམས་
ཅད་མེས་བསྲེགས་པར་བསམ་ཞིང་སྔགས་དྲག་ཏུ་བཟླ། རྒྱུན་དུ་སྟོང་གསུམ་མེར་འབར་བའི་དབུས་ན། རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་ལ་འཁོར་ལོ་འཁོར་བའི་ཤུགས་དང་མེ་འོད་ཀྱིས་གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་ཉེ་མི་ནུས་པའི་དབུས་ན་རང་ཉིད་དྲག་དམར་དུ་གསལ་བ་ལ་སེམས་གཏོད་པ་གལ་ཆེ། བཟླས་པ་རྫོགས་པ་དང་། རིག་པ་རང་གསལ་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ ཞེས་སོགས་གོང་བཞིན་བྱ། དུས་གསུམ་དུ་ཨོ་རྒྱན་མཁྱེན་སྙམ་པའི་འདུན་པ་དུང་ངེ་བ་དང་། རང་ཉིད་ཨོ་རྒྱན་དྲག་པོ་དངོས་ཡིན་སྙམ་པའི་ང་རྒྱལ་ཡང་ཡང་བསྐྱེད། བཟའ་བཏུང་གང་བྱེད་ཀྱང་བདུད་རྩིར་བསམས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བརྗོད། སྙིང་ག་ན་བཞུགས་པའི་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ་དེ། བླ་མ་ཡི་དམ་ཀུན་འདུས་དེའི་ཞལ་དུ་འབུལ་བར་བསམས་ལ་བཟའ་བཏུང་བྱའོ། །འདི་ཐམས་ཅད་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེའི་གསུང་ཇི་ལྟ་བ། རང་རང་གིས་ཉམས་ལེན་གང་བྱས་པ་དེ་བྲིས་པ་ཡིན་པས། སྙིང་ལ་གཅག་པའི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་མ་བརྗེད་པར་ཉམས་སུ་ལོངས་ལ་རང་གཞན་གྱི་དོན་གྲུབ་པ་ཞིག་གྱིས་ཤིག །ང་ཤི་ཡང་ཁ་ཆེམས་འདི་ལས་མེད། མ་ཤི་ན་བསླབ་བྱ་ཡང་འདི་ཡིན་པས་དགེ་སྦྱོར་ལ་འབུངས་ཤིག །ཅེས་གསུངས་འདུག །དགེ་སློང་པདྨ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི། །ཡི་དམ་སྙིང་པོའི་རྣལ་འབྱོ

【汉语翻译】
前面是长官和父母，右边是男使者，左边是女使者，下面观想田地房屋财物全部真实存在。所有虚空界充满（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。所有地面充满夜叉火焰，所有地下充满九头罪恶，加害者吞噬殆尽，不留痕迹。使者们聚集回来融入自身，又向外去等等。有时从身体和金刚中，智慧的红火猛烈燃烧，三千世界全部被红火充满。所有障碍像鸟毛被火烧一样，嗖嗖地烧尽。所有显现都专注于红火猛烈燃烧。如果出现粗暴的梦等等，无论出现什么，都由使者们抓起扔到轮子的辐条之间，轮子向左旋转，将加害者切成碎片，砰砰地砍碎。尸体之海，铁蝎子们呼噜呼噜地吞噬。有时加害者们刚被抓来，铁蝎子们就猛地抓住。从头顶和肛门插入嘴巴吸食，脑髓心脏内脏全部咕嘟咕嘟地吸出来吃掉。那些像窥视孔一样空荡荡的家伙，被轮子砍碎。观想所有碎片都被火烧，猛烈念诵咒语。经常在三千世界燃烧的火焰中，金刚的中心轮子旋转的力量和火光，所有加害者都无法靠近的中央，自己清晰显现为猛烈的红色，专注于此非常重要。念诵完毕后，“觉性自明本尊众”等等如上进行。三时之中，怀着“邬金垂念”的恳切愿望，并再三生起自己就是邬金猛烈的本尊的傲慢心。无论吃什么都观想为甘露，念诵（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：ओṃ आः हूँ，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽）。观想位于心间的邬金仁波切，供养给上师本尊总集，然后享用饮食。这些全部是按照邬金仁波切的教言，各自所修的实修而写下的。不要忘记我这颗心爱的儿子，好好修持，成就自他利益！我死了也就只有这个遗嘱了。如果没死，这也是教诲，努力行善吧！如是说。比丘莲花事业的，本尊心髓瑜伽。

【英语翻译】
In front are the officials and parents, on the right are the male messengers, on the left are the female messengers, and below, visualize all the fields, houses, wealth, and possessions as actually existing. May all of space be filled with (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हूं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hum). May all the ground be filled with yaksha flames, and may all the underground be filled with nine-headed sins, with the harm-doers devoured and left without a trace. May the messengers gather back and dissolve into oneself, and again go forth, and so on. At times, from the body and vajra, may the red fire of wisdom blaze fiercely, and may all three thousand worlds be filled with red fire. May all obstacles be scorched and burned away like bird feathers in fire. Focus the mind on the red fire blazing fiercely in all appearances. If coarse dreams or the like occur, whatever arises, may the messengers seize it and throw it between the spokes of the wheel, and as the wheel turns to the left, may it cut the harm-doers into pieces, chopping them up with a 'phut phut' sound. May the corpse-sea and iron scorpions devour them with a 'khyur khyur' sound. At times, as soon as the harm-doers are seized, may the iron scorpions grab them fiercely. May they insert their mouths into the crown of the head and the anus and suck, drawing out and devouring all the brains, heart, and inner organs with a 'hup' sound. May those empty, peephole-like beings be cut up by the wheel. Visualize all the pieces being burned by fire, and recite the mantra fiercely. Constantly, in the center of the three thousand worlds ablaze with fire, it is important to focus the mind on oneself, clearly visualized as fierce and red, in the center where all harm-doers cannot approach due to the power of the wheel turning at the vajra center and the light of the fire. Upon completing the recitation, perform the above practices such as "Awareness, self-luminous deity assembly." At all three times, maintain a fervent aspiration thinking, "Orgyen, be mindful," and repeatedly generate the pride of being the actual wrathful Orgyen. Whatever you eat or drink, regard it as amrita and recite (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ, Devanagari: ओṃ आः हूँ, Romanized Sanskrit: oṃ āḥ hūṃ, Literal Chinese meaning: Om Ah Hum). Visualize offering the Orgyen Rinpoche residing in your heart to the combined form of all gurus and yidams, and then partake of the food and drink. All of this is written according to the teachings of Orgyen Rinpoche, based on the practices that each of us has done. Do not forget, my beloved son, practice well, and accomplish the benefit of yourself and others! Even if I die, this is my only testament. If I do not die, this is also my instruction, so strive in virtuous activities! Thus he spoke. The yoga of the heart essence yidam of the monk Pema Trinley.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ར་མཐིལ། །ཀུན་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་པའི། །གསང་བའི་མན་ངག་སྙིང་ལ་བརྣག །བླ་མ་དམ་པའི་བཀའ་དྲིན་གྱིས།
ཕ་ཆོས་མཐར་ཐུག་འདི་དང་མཇལ། །འདི་འདྲའི་གདམས་པ་ཐོབ་ཕྱིན་ཆད། །ཟབ་ཟབ་གཞན་ལ་སྨོན་རྒྱུ་མེད། །དེང་ནས་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་བར། །རང་རིག་ཨོ་རྒྱན་དྲག་པོ་རྩལ། །འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་སྐལ་ཐོབ་ནས། །ཕྱོགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །དགེ་སློང་པདྨ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ཉམས་ལེན་ཆག་མེད་ཀྱི་ཡི་དམ་མོ།། །།
དྲག་པོ་དབུ་དགུའི་བསྙེན་ཡིག་བགེགས་དཔུང་ཚར་གཅོད། པདྨ་ཕྲིན་ལས།

【汉语翻译】
拉梯（地名）。非是众人所行境，
秘密口诀铭于心。
至尊上师恩德故，
得遇此究竟父法。
既得如是之教言，
更无艳羡余深法。
今起直至未证菩提，
自明邬金忿怒力，
获证无离之福分，
祈赐胜伏诸方之成就。
比丘莲花事业之无间断修持本尊。

九头忿怒尊之修持仪轨，断除魔军。莲花事业。

【英语翻译】
Ra-thil (place name).
Not the realm of practice for all,
Secret instructions held in the heart.
Through the kindness of the holy lama,
I met this ultimate father dharma.
Having obtained such instructions,
There is no need to envy other profound teachings.
From today until enlightenment is attained,
Self-awareness, Ogyen Drakpo Tsal,
Having obtained the fortune of being inseparable,
Grant the siddhi of complete victory over all directions.
The unwavering yidam practice of the monk Pema Trinley.

The practice manual of the Nine-Headed Wrathful One, cutting down the army of obstacles. Pema Trinley.

============================================================

